« parler » ou « dire »
Le choix entre les verbes « parler » et « dire » peut s'avérer délicat en fonction de la langue maternelle. Nous allons tentons de donner quelques conseils pratiques.
▮ On peut généralement traduire « parler » par speak ou talk en anglais. Pour sa part, « dire » se traduira normalement par say ou tell.
Ex. : je ne dis pas le contraire.
Ex. : il parle trop !
▮ « Dire » est transitif direct, c'est-à-dire qu'il a toujours besoin d'un complément. À l'inverse, « parler » peut dans certains cas être intransitif, mais il peut aussi être transitif direct ou indirect.
Ex. : il dit des bêtises.
Ex. : on doit écouter quand il parle.
Ex. : il parle cinq langues.
Ex. : il parle à son frère.
▮ Quant au sens, « parler » fait plus référence à l'action et « dire » au contenu.
Ex. : il parle beaucoup avec ses parents.
Ex. : elle dit que nous travaillons bien.
Remarques :
1) Par rapport au portugais, si vous pouvez utiliser dizer, vous devez utiliser « dire » en français.
2) « Parler » et « dire » ne sont pas interchangeables.
Faire un exercice d'application